Общая информация о гимне Украины
Страна: | Украина |
---|---|
Название на русском: | Государственный гимн Украины |
Название на государственном: | Державний гімн України |
Язык гимна: | Украинский |
Автор текста гимна: | Павел Чубинский |
Композитор: | Михаил Вербицкий |
Дата написания: | 1862 |
Дата принятия: | 2003 |
Гимн Украины слушать онлайн
Гимн Украины скачать
Гимн Украины — текст (слова)
Гимн Украины на родном языке и перевод текста на русском:
Гимн Украины на родном языке: | Гимн Украины на английском языке: |
---|---|
Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Припев: Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду | Ukraine’s glory hasn’t perished, nor her freedom Upon us, fellow compatriots, fate shall smile once more. Our enemies will vanish, like dew in the morning sun, And we too shall rule, brothers, in a free land of our own. CHORUS: We’ll lay down our souls and bodies to attain our freedom, And we’ll show that we, brothers, are of the Kozak nation. We’ll lay down our souls and bodies to attain our freedom, And we’ll show that we, brothers, are of the Kozak nation. |
История появления гимна Украины
1949-1991
Украина, как и другие республики Советского Союза, имела свой собственный гимн, который использовался до обретения независимости в 1991 году.
Музыку к гимну написали Антон Дмитриевич Лебединец и группа композиторов.
Первоначальный текст, написанный Павлом Тычиной, был изменен Миколой Бажаном в 1978 году, в частности, для удаления ссылки на Сталина во втором куплете.
1991-
В 1862 году украинский поэт и этнограф Павел Чубинский написал стихотворение «Ще не вмерла Україна» («Еще не умерла Украина»).
Стихотворение быстро стало популярным среди украинской интеллигенции, а в 1864 году было положено на музыку священником Михаилом Вербицким.
Гимн впервые прозвучал как хоровое произведение в театре «Украина» во Львове.
Российские власти, обеспокоенные его воздействием, выслали автора гимна из страны за «возмущение сознания» населения.
В 1917 году, с провозглашением независимости Украины, различные патриотические произведения, в том числе гимн Чубинского, неофициально использовались в качестве государственных гимнов.
Однако официального заявления тогда сделано не было.
Несколько недолговечных украинских государств в межвоенный период также приняли гимн, что еще больше укрепило его связь с Украиной.
В 1920 году Украина вошла в состав Советского Союза, и «Ще не вмерла Україна» и другие патриотические произведения официально не поощрялись.
После распада Советского Союза в 1991 году Украина восстановила свою независимость, и гимн Чубинского уже широко использовался в качестве гимна.
Когда была провозглашена независимость, никаких официальных текстов не требовалось, и обычно используемые тексты немного отличались от оригинального стихотворения Чубинского.
В 2003 году текст был официально принят и претерпел небольшие изменения.
Примечательно, что первая строка (и название) гимна интересно заимствована из польского гимна.
В новой версии изменено падежное окончание слова «Украина», изменив значение, чтобы передать, что слава и свобода Украины не погибли, а не сказать, что сама Украина еще не умерла.
Кроме того, текущая версия гимна включает только первый куплет стихотворения Чубинского (с изменением первой строки, упомянутой выше) и припев, который был первой половиной оригинального припева Чубинского.
Раньше обычно использовались три куплета и припев.
Гимн Украины — это гимн независимости, свободы и надежды. Это символ украинской нации и ее стремления к лучшему будущему.
Нотная запись Национального гимна Украины



Пожалуйста, оцените материал: