Содержание
Общая информация о гимне Сьерра-Леоне
Страна: | Сьерра-Леоне |
---|---|
Название на русском: | Превозносим тебя, о царство свободы |
Название на государственном: | High We Exalt Thee, Realm of the Free |
Язык гимна: | Английский |
Автор текста гимна: | Клиффорд Нельсон Пайл |
Композитор: | Джон Джозеф Акар |
Дата написания: | 1961 |
Дата принятия: | 1961 |
Гимн Сьерра-Леоне слушать онлайн
Гимн Сьерра-Леоне скачать
скачать mp3
Гимн Сьерра-Леоне — текст (слова)
Гимн Сьерра-Леоне на родном языке и перевод текста на русском:
Гимн Сьерра-Леоне на родном языке: | Гимн Сьерра-Леоне на русском языке: |
---|---|
High we exalt thee, realm of the free; Great is the love we have for thee; Firmly united ever we stand, Singing thy praise, O native land. We raise up our hearts and our voices on high, The hills and the valleys re-echo our cry; Blessing and peace be ever thine own, Land that we love, our Sierra Leone. One with a faith that wisdom inspires, One with a zeal that never tires; Ever we seek to honour thy name, Ours is the labour, thine the fame. We pray that no harm on thy children may fall, That blessing and peace may descend on us all; So may we serve thee ever alone, Land that we love, our Sierra Leone. Knowledge and truth our forefathers spread, Mighty the nations whom they led; Mighty they made thee, so too may we Show forth the good that is ever in thee. We pledge our devotion, our strength and our might, Thy cause to defend and to stand for thy right; All that we have be ever thine own, Land that we love, our Sierra Leone. | Мы возвышаем тебя, царство свободного; Велика наша любовь к тебе; Мы крепко едины, когда стоим, Воспеваю хвалу тебе, родная земля. Мы поднимаем наши сердца и наши голоса на высоту, Холмы и долины повторяют наш крик; Благословение и мир всегда принадлежат тебе, Земля, которую мы любим, наша Сьерра-Леоне. С верой, вдохновляющей мудростью, Тот, у кого никогда не устает рвение; Когда бы мы ни старались почтить твое имя, Наш труд, твоя слава. Мы молимся, чтобы твои дети не упали, Это благословение и мир могут сойти на всех нас; Так можем ли мы служить тебе одному, Земля, которую мы любим, наша Сьерра-Леоне. Знания и истину распространяли наши предки, Могущественные народы, которыми они руководили; Могущественными они сделали тебя, мы тоже можем Покажи то хорошее, что всегда в тебе. Мы обещаем нашу преданность, нашу силу и нашу мощь, Твое дело защищать и отстаивать свое право; Все, что у нас есть, будет твоим, Земля, которую мы любим, наша Сьерра-Леоне. |
История появления гимна Сьерра-Леоне
Сьерра-Леоне, бывшая британская колония в Западной Африке, получила независимость в 1961 году.
В том же году страна приняла свой национальный гимн.
Музыка гимна была написана первым директором Службы радиовещания Сьерра-Леоне (SLBS) после обретения независимости, а также основателем Национальной танцевальной труппы Сьерра-Леоне.
Текст гимна был написан профессором Колледжа Фура Бэй в Сьерра-Леоне.
Гимн Сьерра-Леоне — это патриотическая песня, которая воспевает красоту и богатство страны, а также ее народ.
Гимн часто исполняется на официальных мероприятиях и праздниках, а также является популярным выбором для исполнения на спортивных мероприятиях и других собраниях.
Пожалуйста, оцените материал: