Национальный гимн Сен-Бартелеми

Поскольку остров Сен-Бартелеми это заморская община Франции, его официальным гимном является французская «Марсельеза».

*Ниже указана информация о неофициальном гимне Острова Сен-Бартелеми.

Общая информация о гимне Сен-Бартелеми

Страна:Сен-Бартелеми
Название на русском:Гимн Сен-Бартелеми
Название на государственном:L'Hymne a St. Barthélemy
Язык гимна:Французский
Автор текста гимна:Изабель Массар Деравен
Композитор:Майкл Валенти
Дата написания:1999
Дата принятия:1999

Гимн Сен-Бартелеми слушать онлайн

Музыкальный файл, защищенный авторским правом для любого физического или юридического лица, они сохраняют авторские права, и эта информация не может быть использована другими без предварительного получения разрешения от них.

© Майкл Валенти и Изабель Массар Деравин.

Гимн Сен-Бартелеми — текст (слова)

Гимн Сен-Бартелеми на родном языке и перевод текста на русском:

Гимн Сен-Бартелеми на родном языке:Гимн Сен-Бартелеми на английском языке:
1. Ile oubliée des dieux et inconnue des hommes,
Tu dormais alanguie attendant qu’on te nomme,
Quand le tambour des pieds foulant tes anses blondes
T’arracha à ton rêve et t’ouvrit sur le monde.

CHORUS:
Ouanalao ou Saint Barthélemy,
Ile des Antilles et île de France,
Garde ta foi, ton espérance,
Ta liberté sera notre devise.

2. Arawaks, Caraïbes, Bretons et flibustiers,
Anglais, Flamands, Français, Espagnols et colons,
Pirogues, caravelles, galiotes et galions
Ecrivirent ton histoire dans le fond de tes baies.

Chorus

3. Tes enfants, hommes de mer, d’îles en îles ont cherché
Ailleurs cette fortune que tu leur refusait.
Mais de paroles de rois, Suédois puis Français,
Ils reçurent en partage honneur et dignité.

Chorus

4. Terre d’espoir, de feu, de peine et de courage,
Défiant l’océan, les vents, les ouragans,
Tes filles et tes fils sans plainte refont l’ouvrage,
Comme l’ont fait toujours avant eux leurs parents.

Chorus

5. A tes mornes arides, offre tes belles plages,
A tes années sans pluie, tes heures d’abondance,
A tes fils en exil, leur force et leur puissance,
A tes moments de doute, la parole des sages.

Chorus
1. Isle forgotten by the gods, unknown by the men,
You were sleeping, languid, waiting for a given name,
When the drum of the feet trampling your blond coves,
Tore you out of your dream and opened you to the world.

CHORUS:
Ouanalao or Saint Barthélemy
Isle of the Antilles and isle of France
Don’t give up your faith, don’t give up your hope
Your freedom remains our motto

2. Arawaks, Caraibes, Bretons and pirates
English, Flemish, French, Spanish and settlers
Canoes, caravelles, galiotes and galions.
Have written your history at the bottom of your bays.

Chorus

3. Your children, seamen they were, went from isle to isle
To catch elsewhere the fortune you didn’t give to them
But from the kings’ words, Swedish and then French
They received as inheritance honor and dignity.

Chorus

4. Land of hope, of fire, of pain and of spirit
Defying the ocean, the winds, the hurricanes
Without complaint your daughters and sons they rebuild
As their parents have always done before them.

Chorus

5. To your barren hills give your beautiful beaches
To your years of drought, your hours of plenty
To your exiled sons their strength and their power
To your moments of doubts the word of the wise men.

Chorus
Гимн Сен-Бартелеми на русском языке:
1. Остров, забытый богами, неизвестный людям,
Ты спал, вялый, ожидая данное имя,
Когда барабан ног, топчущих твои золотистые бухты,
Разбудил тебя из сна и открыл тебя миру.

Припев:
Уаналао или Сен-Бартелеми,
Остров Антильских островов и остров Франции,
Не теряй веру, не теряй надежды,
Твобольшая доблесть остается нашим девизом.

2. Араваки, карибы, бретоны и пираты,
Англичане, фламандцы, французы, испанцы и поселенцы,
Каноэ, каравеллы, галеоны и галлиоты
Написали твою историю на дне твоих бухт.

Припев

3. Твои дети, моряки они были, отправились с острова на остров,
Чтобы найти счастье там, где ты не дал его им,
Но из слов королей, сначала шведских, а потом французских,
Они унаследовали честь и достоинство.

Припев

4. Земля надежды, огня, боли и духа,
Дефируя океан, ветры, ураганы,
Твои дочери и сыны без жалоб восстанавливают
Как их родители всегда делали перед ними.

Припев

5. Своим бесплодным холмам подари свои прекрасные пляжи,
Своим годам засухи - часы изобилия,
Своим изгнанным сыновьям - силу и мощь,
Своим моментам сомнений - слова мудрецов.

Припев
Читайте также:  Национальный гимн Республики Конго

История появления гимна Сен-Бартелеми

В 1999 году Чарльз Дарден переехал из Нью-Йорка в Сент-Бартелеми и стал руководителем местного хора Chorale de Bons Choeur.

Он заметил, что хотя Сент-Бартелеми является французским заморским сообществом, культура острова отличается от культуры Франции.

Официальный гимн Франции, который воспевает революцию и восстание, не соответствует мирному и непринужденному климату Сент-Бартелеми.

Дарден считал, что гимн, отражающий историю острова, будет более подходящим в качестве государственного гимна Сент-Бартелеми.

Дарден поделился своим желанием написать стихотворение о Сент-Бартелеми с хором, и они предложили, чтобы его написала участница Изабель Деравин.

Деравин, свободно владеющая французским и английским языками, создала стихотворение с симметричным ритмом, чтобы оно соответствовало будущей музыке, включая английский перевод.

Во время поездки в Нью-Йорк, где он играл на пианино, Дарден познакомился с Майклом Валенти, искусным бродвейским композитором.

Дарден попросил Валенти сочинить музыку к стихотворению.

Наконец, в декабре того же года гимн был готов и впервые исполнен на острове Валенти и Хором Добрых Сердец.

С тех пор гимн используется в качестве местного гимна, исполняемого в соответствующих случаях для местных сановников.

Пожалуйста, оцените материал:
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Flagi.site
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: