Национальный гимн Мавритании

Общая информация о гимне Мавритании

Страна:Мавритания
Название на русском:Национальный гимн Мавритании
Название на государственном:نشيد وطني موريتاني
Язык гимна:Арабский
Автор текста гимна:Неизвестно
Композитор:Раге Дауд
Дата написания:2017
Дата принятия:2017

Гимн Мавритании слушать онлайн

Гимн Мавритании скачать

скачать mp3

Гимн Мавритании — текст (слова)

Гимн Мавритании на родном языке и перевод текста на русском:

Гимн Мавритании на родном языке:Гимн Мавритании на русском языке:
بلاد الأباة الهداة الكرام
وحصن الكتاب الذي لا يضام
أيا موريتان ربيع الوئام
وركن السماحة ثغر السلام

Chorus

سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل

بدور سمائك لم تحجب
وشمس جبينك لم تغرب
نماك الأماجد من يعرب
لإفريقيا المنبع الأعذب

Chorus

رضعنا لبان الندى والإبا
سجايا حملن جنى طيبا
ومرعى خصيبا، وإن أجدبا
سمونا، فكان لنا أرحبا

Chorus

سقينا عدوك صابا ومرا
فما نال نزلا ولا مستقرا

Chorus

أخذناك عهدا حملناك وعدا
ونهديك سعدا لجيل أطل

Chorus

سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
سنحمي حماك ونحن فداك
وعند نداك نلبي أجل
Земля гордых, ведомых и благородных
Крепость Книги , которая может Не будьте связаны
О Мавритания, источник гармонии
Уголок терпимости, гавань мира

Припев

Мы защитим вас нашими жизнями
и покрасим ваши холмы цвет надежды
Когда ты зовешь «да!» наш ответ

Полумесяцы в твоем небе не убывают
и солнце на твоем лбу победило ‘t set
Благородные арабы обогатили вас,
а чистейшим источником является африканский

Припев

Мы пили молоко росы и гордости
Природа, которая принесла хороший урожай
и плодородные пастбища, даже когда она бесплодна
приветствует нас, когда мы поднимаемся

Припев

Мы заставили вашего врага выпить горький ливень,
чтобы он не мог успокоиться или отдохнуть
Мы сопротивляемся ему, куда бы он ни пошел
Молитва «Несомненно, с невзгодами приходит легкость»

Припев

Мы приняли вас как клятву и с радостью дали вам обещание
поколение будущего

Припев

Мы защитим вас своей жизнью
и покрасим ваши холмы в цвет надежды
Мы защитим вас своей жизнью
и покрасим ваши холмы в цвет надежды
Читайте также:  Национальный гимн Кокосовых островов

История появления гимна Мавритании

1960-2017

Государственный гимн Мавритании поистине уникален. Он источает свое происхождение из великолепной поэмы, написанной Бабой Ульд Шейхом в конце XVIII века.

Это поэтическое произведение было вдохновлено актуальной проблемой распространения арабских сект в то время.

Незадолго до обретения Мавританией независимости от Франции, первый президент страны искал мелодичную композицию, которая стала бы будущим гимном нации.

Задача выбора подходящей мелодии была поручена Толи Никипровецкому, директору оркестра Французской радиовещательной службы.

Среди множества вариантов народной музыки, Никипровецкий отобрал мелодию, просуществовавшую веками, идеально сочетавшуюся с текстом.

Особенный ритм гимна, известный как «fatchou», представляет вызов для вокалистов и часто приводит к ошибочному отнесению гимна к бессловесным композициям.

Однако в 2017 году гимн был заменен после национального референдума, и на его место встала новая композиция.

2017-

28 ноября 2017 года Мавритания представила новый национальный гимн, в результате проведенного в августе референдума относительно национальных символов страны.

Составление нового гимна было доверено египетскому музыканту.

Нотная запись гимна Мавритании

ноты гимна Мавритании
Нотная запись Национального гимна Мавритании
Пожалуйста, оцените материал:
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Flagi.site
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: