Общая информация о гимне Ливии
Страна: | Ливия |
---|---|
Название на русском: | Ливия, Ливия, Ливия / О, моя страна! |
Название на государственном: | ليبيا ليبيا ليبيا |
Язык гимна: | Арабский |
Автор текста гимна: | аль-Башир аль-Ариби |
Композитор: | Мухаммед Абд аль-Ваххаб |
Дата написания: | 1951 |
Дата принятия: | 1951; 2011 |
Гимн Ливии слушать онлайн
Гимн Ливии скачать
Гимн Ливии — текст (слова)
Гимн Ливии на родном языке и перевод текста на русском:
Гимн Ливии на родном языке: | Гимн Ливии на русском языке: |
---|---|
يا بلادي يا بلادي بجهادي وجلادي ادفعي كيد الأعادي والعوادي واسلمي اسلمي اسلمي اسلمي طول المدى إننا نحن الفداء ليبيا ليبيا ليبيا يا بلادي أنت ميراث الجدود لارعى الله يداً تمتد لك فاسلمي إنا على الدهر جنود لا نبالي إن سلمت من هلك وخذي منا وثيقات العهود إننا يا ليبيا لن نخذلك لن نعود للقيود قد تحررنا وحررنا الوطن ليبيا ليبيا ليبيا جرّد الأجداد عزماً مرهفا يوم ناداهم منادٍ للكفاح ثم ساروا يحملون المصحفا باليد الأولى وبالأخرى السلاح فإذا في الكون دين وصفا وإذا العالم خير وصلاح فالخلود … للجدود إنهم قد شرفوا هذا الوطن ليبيا ليبيا ليبيا حيّ إدريس سليل الفاتحين [حيّ المختار أمير الفاتحين] إنه في ليبيا رمز الجهاد حمل الراية فينا باليمين وتبعناه لتحرير البلاد فانثنى بالملك والفتح المبين [فانثنى بالمجد والفتح المبين] وركزنا فوق هامات النجاد رايةً حرّةً ظللت بالعز أرجاء الوطن ليبيا ليبيا ليبيا يا ابن ليبيا يا ابن آساد الشرى إننا للمجد والمجدُ لنا مذ سرونا حمد القوم السرى بارك الله لنا استقلالنا [بارك الله لنا انتصارنا] فابتغوا العلياء شأواً في الورى واستعدوا للوغى أشبالنا للغلاب … يا شباب إنما الدنيا كفاح للوطن ليبيا ليبيا ليبي | О моя страна! С моей борьбой и моим терпением Отгони врагов и невзгоды, И выжить! Выживи до конца, мы — твой выкуп. О Ливия! О моя страна! Ты — наследие дедов, Пусть Бог отбросит любую руку, которая причинит тебе вред. Выживи! Мы навсегда останемся твоими солдатами, Если ты выживешь, нам все равно, кто погибнет. Тебе мы торжественно обещаем. Что мы, о Ливия, никогда не подведем тебя. Мы никогда не вернемся в оковы, Мы освобождены, и мы освободили нашу родину. Ливию, Ливию, Ливию. О моя страна! С моей борьбой и моим терпением Отгони врагов и невзгоды, И выжить! Выживи до конца, мы — твой выкуп. О Ливия! Наши деды несли свои мечи, когда борьба призывала их. Неся священный Коран в одной руке, а мечи в другой. Они сражались, пока не распространили религию, мир и процветание по всему миру. Вечность для них Они построили целостность нашей страны Ливия, Ливия, Ливия. О моя страна! С моей борьбой и моим терпением Отгони врагов и невзгоды, И выжить! Выживи до конца, мы — твой выкуп. О Ливия! О сыны Ливии, о сыны диких львов! Мы за славу И слава ваша С начала нашей борьбы все люди были с нами. Пусть Бог защитит нашу независимость Стремитесь к вершинам И будь готова к борьбе, наша молодежь. Жизнь — это война во славу нашей родины. Ливия, Ливия, Ливия. О моя страна! С моей борьбой и моим терпением Отгони врагов и невзгоды, И выжить! Выживи до конца, мы — твой выкуп. О Ливия! |
История появления гимна Ливии
1969-2011
Государственный гимн Ливии, под названием «Аллаху Акбар», обладает значительным культурным и историческим значением.
Изначально и текст, и мелодия были созданы как боевая песня для Египетской армии во время Суэцкой войны в 1956 году.
Когда Муаммар Каддафи превратил Ливию в республику в 1969 году, он принял эту египетскую маршевую песню в качестве национального гимна, соответствуя своему видению арабского единства.
После того, как Египет подписал мирный договор с Израилем в 1979 году, Каддафи прервал отношения с Египтом.
Несмотря на то, что гимн был сохранен, ливийские власти больше не упоминали его египетское происхождение.
Во время ливийской гражданской войны 2011 года повстанцы, сопротивляющиеся правительству Каддафи, использовали прежний гимн монархии, который не использовался с момента свержения монархии Каддафи.
Они представили его как национальный гимн Ливии на территориях, находящихся под их контролем.
По мере ослабления власти режима Каддафи, его гимн перестал использоваться.
Особая благодарность выражается Джошу Лиму за предоставленный текст на арабском языке, Джо Хё-роу за ноты, Яну Скотланду за предоставленную информацию и Киту Терретту за музыкальный файл.
2011-
После приобретения независимости и превращения в королевство в конце 1951 года, Ливия провела конкурс на выбор государственного гимна в следующем году.
Победившая песня под названием «Ливия, Ливия, Ливия» впервые прозвучала на свадьбе короля Идриса в 1955 году.
Интересно, что автор музыки также был ответственным за создание гимнов Туниса и Объединенных Арабских Эмиратов.
Этот гимн использовался до тех пор, пока монархия не была свергнута в результате переворота, возглавленного Муаммаром Каддафи в 1969 году, после чего был введен новый гимн.
Во время гражданской войны в Ливии в 2011 году повстанческие силы, противостоящие правительству Каддафи, использовали бывший гимн эпохи монархии в качестве государственного гимна на контролируемых ими территориях.
Однако после фактического снятия режима Каддафи с власти, «Ливия, Ливия, Ливия» была восстановлена в качестве государственного гимна.
Причем третий куплет, в котором упоминался король, обычно не исполняется (хотя иногда его можно услышать или изменить в честь других известных ливийских патриотов).
Теперь исходный четвертый куплет стал третьим куплетом гимна.
Пожалуйста, оцените материал: