Национальный гимн Кипра

Общая информация о гимне Кипра

Страна:Кипр
Название на русском:Гимн свободе
Название на государственном:Ύμνος εις την Ελευθερίαν
Язык гимна:Греческий, Турецкий
Автор текста гимна:Дионисиос Соломос
Композитор:Николаос Мандзарос
Дата написания:1823
Дата принятия:1865

Гимн Кипра слушать онлайн

Гимн Кипра скачать

скачать mp3

Гимн Кипра — текст (слова)

Гимн Кипра на родном языке и перевод текста на русском:

Гимн Кипра на родном языке:Гимн Кипра на русском языке:
Σε γνωρίζω από την κόψη
Του σπαθιού την τρομερή,
Σε γνωρίζω από την όψη,
Που με βιά μετράει τη γη.
Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη
Των Ελλήνων τα ιερά,
Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά!
Узнаю клинок расплаты,
Полыхающий грозой,
Узнаю твой взор крылатый,
Охвативший шар земной!
Гордость древнего народа,
Возродившаяся вновь,
Здравствуй, гордая Свобода,
Здравствуй, эллинов любовь!

История появления гимна Кипра

Кипр представляет собой двухнациональное сообщество, включающее греков и турок, с преобладанием греческого населения и правящего правительства.

После получения независимости от Великобритании в 1960 году, в конституции новой страны были закреплены различные национальные символы, включая флаг, но не было упоминания о национальном гимне.

Это вызвало многочисленные дебаты, поскольку ни одно из сообществ не могло достичь согласия относительно единого гимна.

В результате, во время государственных визитов использовались различные инструментальные марши.

16 ноября 1966 года греческие члены правительства односторонне приняли решение использовать гимн Греции и для Кипра, несмотря на бойкот турецкими членами правительства.

Читайте также:  Национальный гимн Острова Кука

Турецкая община не признает этого решения и вместо этого использует турецкий гимн для своей самопровозглашенной нации.

В 2004 году, как требование для вступления в Европейский Союз, был предложен мирный план Генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном.

План предусматривал включение различных национальных символов, чтобы они были более инклюзивными для обеих общин — греческой и турецкой.

В рамках этого плана был согласован бессловесный гимн, принятый как греческими, так и турецкими членами комитета по национальным символам.

Однако этот план был отвергнут избирателями, и греческий гимн «Ода свободе» по-прежнему остается национальным гимном Кипра.

Пожалуйста, оцените материал:
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Flagi.site
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: