Общая информация о гимне Джерси
Страна: | Джерси |
---|---|
Название на русском: | Моя Нормандия |
Название на государственном: | Ma Normandie |
Язык гимна: | Французский, английский |
Автор текста гимна: | Фредерик Бера |
Композитор: | Фредерик Бера |
Дата написания: | 1835 |
Дата принятия: | 1835 |
Гимн Джерси слушать онлайн
Гимн Джерси скачать
Гимн Джерси — текст (слова)
Гимн Джерси на родном языке и перевод текста на русском:
Гимн Джерси на французском языке: | Гимн Джерси на английском языке: |
---|---|
Quand tout renaît à l’espérance, Et que l’hiver fuit loin de nous, Sous le beau ciel de notre France, Quand le soleil revient plus doux, Quand la nature est reverdie, Quand l’hirondelle est de retour, J’aime à revoir ma Normandie, C’est le pays qui m’a donné le live. J’ai vu les champs de l’Helvétie, Et ses chalets et ses glaciers, J’ai vu le ciel de l’Italie, Et Venise et ses gondeliers. En saluant chaque patrie, Je me disais aucun séjour N’est plus beau que ma Normandie, C’est le pays qui m’a donné le jour. Il est un âge dans la vie, Où chaque rêve doit finir, Un âge ou l'âme recueillie A besoin de se souvenir. Lorsque ma muse refroidie Vers le passé fera retour, J’irai revoir ma Normandie, C’est le pays qui m’a donné le jour. | When everything reborns in hope And winter flees far from us, Under the beautiful sky of our France, When the sun returns gentler, When nature has turned green again, When the swallow has returned, I like to see again my Normandy, It’s the country where I was born. I’ve seen the fields of Helvetia, And its chalets and its glaciers, I’ve seen the sky of Italy, And Venice and its gondoliers. Greeting each homeland, I told myself that no stay Is finer than my Normandy, It’s the country where I was born. There comes a time of life, When every dream must end, A time when the restful soul Needs to remember. When my chilled muse Makes its way back to the past, I’ll go see again my Normandy, It’s the country where I was born. |
Когда все возрождается в надежде И зима уходит далеко от нас, Под красивым небом нашей Франции, Когда солнце возвращается мягче, Когда природа снова становится зеленой, Когда ласточка вернулась, Я хотел бы снова увидеть свою Нормандию, Это страна, где я родился. Я видел поля Гельвеции, И ее шале и ледники, Я видел небо Италии, И Венецию и ее гондолеров. Приветствуя каждую родину, Я подумал, что нет ничего лучше, Чем моя Нормандия, Это страна, где я родился. Приходит время жизни, Когда каждая мечта должна закончиться, Время, когда душа нуждается в покое, Нуждается в воспоминаниях. Когда моя охлажденная муза Возвращается в прошлое, Я снова пойду посмотреть на мою Нормандию, Это страна, где я родился. |
История появления гимна Джерси
1836-2008
Джерси, зависимая территория Британской короны, была первоначально колонизирована норманнами из Нормандии, которая в настоящее время является регионом во Франции.
Это придает острову уникальную историю.
Из-за своего прошлого, связанного с Нормандией, французский язык признан одним из официальных языков Джерси и до сих пор широко используется.
Интересный факт заключается в том, что гимн Джерси также считается неофициальным гимном французского региона Нормандия, хотя он не содержит упоминания о Джерси.
Оригинальный гимн, написанный в 1836 году, упоминает Нормандию и Францию, но не упоминает Джерси.
Это стало причиной создания нового гимна в 2007 году.
Победителем конкурса стал житель острова Жерар Ле Февр, чья композиция «Island Home» была объявлена победителем в следующую весну.
2008-
Из-за ссылок на Францию в текстах неофициального местного гимна Джерси «Ma Normandie», правительство Джерси начало поиск нового гимна в 2007 году, который бы отражал отдельную идентичность острова, как требуется на мероприятиях, например на Играх Содружества.
Официальный национальный гимн Джерси, как зависимой территории Британской короны, — «Боже, храни короля».
«Прекрасный Джерси», традиционная песня Джерси, которую часто исполняют в годовщину освобождения Джерси от контроля нацистской Германии, была одним из главных претендентов.
Однако на публичном концерте следующей весной в качестве нового гимна была выбрана песня Жерара Ле Февра «Island Home».
Гимн Le Feuvre был написан независимо от конкурса в 2002 году и, как говорят, был вдохновлен звуками дикой природы Джерси, а первые три ноты напоминают мычание коровы Джерси, если их играть на две октавы ниже.
Гимн также включает в себя поэзию и народную музыку Джерси, а тексты написаны как на английском, так и на джерриа, версии нормандского языка, на котором говорят на острове.
Тем не менее, новый гимн не пользуется популярностью среди многих жителей острова, которые по-прежнему предпочитают либо «Ma Normandie», либо «Прекрасный Джерси».
Нотная запись Национального гимна Джерси
